Psychotherapie-Praxis Sebastian Potter
Platzhalter - finales Querformat-Hero folgt (Shooting)Placeholder - final wide hero photo to follow (shoot)

PsychotherapyPsychotherapie

English-speaking psychotherapy in the Kaiserslautern Military Community.Englischsprachige Psychotherapie in der Kaiserslautern Military Community.

Confidential treatment for children, adolescents and adults - with a native English speaker.Vertrauliche Behandlung für Kinder, Jugendliche und Erwachsene - bei einem englischen Muttersprachler.

Request an appointmentTermin anfragen
Clinical Psychologist · MSocSc, South AfricaKlinischer Psychologe · MSocSc, Südafrika Native English speakerEngl. Muttersprachler TricarePreferred Provider · since 2007Preferred Provider · seit 2007 Serving the KMC · since 2004In der KMC · seit 2004

Is this for me?Ist das für mich?

When does therapy make sense?Wann ist eine Therapie sinnvoll?

A formal diagnosis is not a prerequisite. Therapy is indicated when a concern persists, intensifies, or begins to affect everyday life, work, school or relationships. The first step is a clear assessment of what you are dealing with - confidential, and in the language you think in.Eine gestellte Diagnose ist keine Voraussetzung. Eine Therapie ist angezeigt, wenn ein Anliegen anhält, sich verstärkt oder Alltag, Arbeit, Schule oder Beziehungen beeinträchtigt. Der erste Schritt ist eine klare Einordnung dessen, was vorliegt - vertraulich und in Ihrer Sprache.

Persistent symptomsAnhaltende Symptome

Anxiety, depression, sleep problems, intrusive thoughts, or the after-effects of a difficult experience. When they persist or recur, a structured assessment clarifies what is going on and which approach helps.Ängste, Depression, Schlafprobleme, aufdrängende Gedanken oder die Folgen eines belastenden Erlebnisses. Wenn sie anhalten oder wiederkehren, schafft eine strukturierte Einordnung Klarheit über Ursache und Vorgehen.

Children & adolescentsKinder & Jugendliche

Ongoing difficulties with anxiety, attention or behaviour. Assessment - including AD/HD diagnostics in conjunction with the school psychologists - clarifies what is needed; parents are part of the work.Anhaltende Schwierigkeiten mit Ängsten, Aufmerksamkeit oder Verhalten. Eine Diagnostik - inklusive AD(H)S-Abklärung in Zusammenarbeit mit den Schulpsychologen - klärt den Bedarf; Eltern werden einbezogen.

Life in the KMCDas Leben in der KMC

Deployments, frequent relocations, distance from home, children growing up between two cultures - recurring stressors with concrete effects, and a frequent, well-understood reason to seek support.Einsätze, häufige Umzüge, Distanz zur Heimat, Kinder zwischen zwei Kulturen - wiederkehrende Belastungen mit konkreten Auswirkungen und ein häufiger, gut verstandener Anlass für Unterstützung.

See the full list of areas I work withVollständige Liste der Themen ansehen

What I offerMein Angebot

PsychotherapyPsychotherapie

In practice that means two main areas of work - where exactly the focus falls depends entirely on you.Konkret arbeite ich in zwei Schwerpunkten - wo genau der Fokus liegt, hängt ganz von Ihnen ab.

Children & TeenagersKinder & Jugendliche

Support for young people - and for the parents around them.Unterstützung für junge Menschen - und für die Eltern um sie herum.

  • Anxiety & depressionÄngste & Depression
  • AD/HD diagnostics (with the school psychologists)AD(H)S-Diagnostik (mit den Schulpsychologen)
  • Trauma & PTSDTrauma & PTBS
  • Parent coaching (STEP), positive discipline & sandtray therapyElterncoaching (STEP), positive Erziehung & Sandspieltherapie

AdultsErwachsene

A confidential space to work through what’s weighing on you.Ein vertraulicher Raum, um das zu bearbeiten, was Sie belastet.

  • Anxiety & depressionÄngste & Depression
  • Trauma & PTSDTrauma & PTBS
  • AddictionSucht
  • OCD, eating & personality disordersZwänge, Ess- & Persönlichkeitsstörungen
EMDR · Trauma Trained in EMDR (2016) and as a special psychotraumatherapist for adults (2017) - trauma work for children and adults alike. EMDR-Ausbildung (2016) und Weiterbildung zum speziellen Psychotraumatherapeuten für Erwachsene (2017) - Traumaarbeit für Kinder wie Erwachsene.

These two are my main focus - see the full list of topics and my background belowDas sind meine Schwerpunkte - den vollständigen Themenkatalog und meinen Werdegang finden Sie weiter unten

How I workWie ich arbeite

A warm, practical way of working - with room for humour.Eine warme, praktische Art zu arbeiten - mit Raum für Humor.

My therapeutic style is grounded in Rogerian principles - empathy, unconditional positive regard, genuineness and congruence. My original background is in analytical theories and systems therapy, but as I have matured as a therapist I draw more and more on Cognitive Behavioural Therapy, Frank Farrelly’s Provocative Therapy and DBT mindfulness, with relaxation techniques where they help. Much of the work is about resilience: exploring and strengthening your own inner resources, so the change holds beyond our sessions.Meine therapeutische Haltung gründet auf den Prinzipien von Carl Rogers - Empathie, bedingungslose Wertschätzung, Echtheit und Kongruenz. Meine Wurzeln liegen in den analytischen Theorien und der Systemtherapie; mit den Jahren als Therapeut greife ich jedoch immer mehr auf die Verhaltenstherapie, Frank Farrellys Provokative Therapie und die Achtsamkeit aus der DBT zurück, ergänzt um Entspannungsverfahren, wo sie helfen. Im Kern geht es um Resilienz: Ihre eigenen inneren Ressourcen zu erkunden und zu stärken, damit die Veränderung über unsere Sitzungen hinaus trägt.

Arbeitsfassung - Wortlaut EN + DE zur Bestätigung im Termin (Sebastians Freigabe steht aus).Working draft - EN + DE wording to confirm in the meeting (pending Sebastian’s sign-off).

“A good dose of humour is always included :-)”„Eine gute Portion Humor gehört immer dazu :-)“

In detailIm Detail

The full pictureAlles im Überblick

Children & teenagers - among others: Addiction, AD/HD diagnostics (in conjunction with the school psychologists), Anxiety Disorders, Autism, Oppositional-Defiant Disorder, Conduct Disorder, Depression, Eating Disorders, Posttraumatic Stress Disorder, self-harm and suicidality. Further topics: third culture kids, parent coaching / Effective Parenting Practices (STEP), token economies, positive discipline, sandtray therapy.Kinder & Jugendliche - u. a.: Sucht, AD(H)S-Diagnostik (in Zusammenarbeit mit den Schulpsychologen), Angststörungen, Autismus, Störung mit oppositionellem Trotzverhalten, Störung des Sozialverhaltens, Depression, Essstörungen, posttraumatische Belastungsstörung, Selbstverletzung und Suizidalität. Weitere Themen: Third Culture Kids, Elterncoaching / Effective Parenting Practices (STEP), Token-Systeme, positive Erziehung, Sandspieltherapie.

Adults - among others: Addiction, AD/HD diagnostics, Anxiety Disorders, Depression, Eating Disorders, Obsessive Compulsive Disorder, Posttraumatic Stress Disorder, self-harm and suicidality, Personality Disorders.Erwachsene - u. a.: Sucht, AD(H)S-Diagnostik, Angststörungen, Depression, Essstörungen, Zwangsstörung, posttraumatische Belastungsstörung, Selbstverletzung und Suizidalität, Persönlichkeitsstörungen.

EMDR therapist (2016) · Special psychotraumatherapist for adults (2017) · Accredited by the German Workers’ Compensation / BG (2018).EMDR-Therapeut (2016) · Spezieller Psychotraumatherapeut für Erwachsene (2017) · Zulassung durch die Berufsgenossenschaft / BG (2018).

From 2000 to 2012 - over a decade - I worked with children and adolescents facing serious challenges (ADHD, conduct difficulties and trauma) in residential youth care in Germany: first as a clinical psychologist, later leading the teams that supported young people through some of their hardest times. It is experience that still shapes how I work with families today.Von 2000 bis 2012 - über ein Jahrzehnt - habe ich mit Kindern und Jugendlichen in schwierigen Lebenslagen gearbeitet (AD(H)S, Verhaltensauffälligkeiten, Trauma) - in der stationären Jugendhilfe in Deutschland: zunächst als Klinischer Psychologe, später in der Leitung der Teams, die junge Menschen durch ihre schwersten Zeiten begleitet haben. Diese Erfahrung prägt bis heute, wie ich mit Familien arbeite.

Clinical Psychologist (MSocSc), University of Natal, Pietermaritzburg, South Africa, 2000.Klinischer Psychologe (MSocSc), University of Natal, Pietermaritzburg, Südafrika, 2000.

Licensed to practise psychotherapy in Germany under the German Healing Practitioners Act (Heilpraktikergesetz, „Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung“), since 2001.Zugelassen zur Ausübung der Psychotherapie in Deutschland nach dem Heilpraktikergesetz („Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung“), seit 2001.

„Erfahrung" kuratiert aus Sebastians Werdegang (stationäre Jugendhilfe 2000–2012, belegt aus „Über mich") - Ton & Detailtiefe mit Sebastian bestätigen.“Experience” curated from Sebastian’s background (residential youth care 2000–2012, evidenced in “About me”) - tone & level of detail to confirm with Sebastian.

About meÜber mich

Sebastian Potter

I was born and raised in South Africa - a wonderfully multicultural, slightly zany country, with my schooling in 1980s Johannesburg. I came to Kaiserslautern by the most personal route of all: it is my wife’s home town. For two decades I have accompanied English-speaking families across the KMC from here. The stations along the way:Ich bin in Südafrika geboren und aufgewachsen - in einem wunderbar vielfältigen, eigenwilligen Land, mit Schulzeit im Johannesburg der 1980er. Nach Kaiserslautern kam ich über den persönlichsten aller Wege: Es ist der Geburtsort meiner Frau. Seit zwei Jahrzehnten begleite ich von hier aus englischsprachige Familien in der KMC. Die Stationen auf dem Weg:

  • South Africa - born and raised; schooling in 1980s Johannesburg.Südafrika - geboren und aufgewachsen; Schulzeit im Johannesburg der 1980er.
  • Clinical Psychologist (MSocSc), University of Natal - clinical internship at the Midlands Psychiatric Hospital.Klinischer Psychologe (MSocSc), University of Natal - klinisches Praktikum am Midlands Psychiatric Hospital.
  • 2000–2012 - over a decade with children and adolescents facing serious difficulties, in residential youth care and leading the teams around them.2000–2012 - über ein Jahrzehnt mit Kindern und Jugendlichen in schwierigen Lebenslagen, in der stationären Jugendhilfe und in der Leitung der Teams um sie herum.
  • Since 2004 - English-speaking clients across the Kaiserslautern Military Community.Seit 2004 - englischsprachige Klienten in der Kaiserslautern Military Community.
  • Since 2007 - own practice in Kaiserslautern.Seit 2007 - eigene Praxis in Kaiserslautern.
  • Training - EMDR (2016), special psychotraumatherapist for adults (2017), accredited by the German Workers’ Compensation / BG (2018).Weiterbildungen - EMDR (2016), spezieller Psychotraumatherapeut für Erwachsene (2017), Zulassung durch die Berufsgenossenschaft / BG (2018).

Away from the practice you’ll most likely find me outdoors - on the mountain bike, hiking, at the stove, or at the workbench.Abseits der Praxis bin ich am liebsten draußen - auf dem Mountainbike, beim Wandern, am Herd oder an der Werkbank.

Stationen-Variante - kuratiert aus Sebastians Werdegang (Konzept Slot 6/7). Ton & Detailtiefe mit Sebastian abstimmen.Stations variant - curated from Sebastian’s background (concept slot 6/7). Tone & level of detail to confirm with Sebastian.

Porträt SebastianPortrait of Sebastian Foto folgt mit dem ShootingPhoto to follow from the shoot

Fees & insuranceAbrechnung & Versicherung

How billing worksWie die Abrechnung läuft

Billing through German statutory health insurance (gesetzliche Krankenkasse) is not possible. What applies to you depends on your carrier:Eine Abrechnung über die gesetzliche Krankenkasse ist nicht möglich. Was für Sie gilt, hängt von Ihrer Versicherung ab:

  • I bill in line with the German fee regulations for psychotherapists (GOP) - the guidelines for billing psychotherapy to private insurers.Ich rechne nach der deutschen Gebührenordnung für Psychotherapeuten (GOP) ab - den Richtlinien zur Abrechnung mit privaten Versicherungen.
  • Tricare Prime - direct billing with Tricare / International SOS. Nothing to pay up front.Tricare Prime - Direktabrechnung mit Tricare / International SOS. Keine Vorauszahlung.
  • Other carriers (Tricare Select/Standard, FSBP, BCBS, AETNA, GEHA, VA …) - direct payment; you receive an itemised bill to submit for reimbursement.Andere Versicherungen (Tricare Select/Standard, FSBP, BCBS, AETNA, GEHA, VA …) - Direktzahlung; Sie erhalten eine Rechnung zur Erstattung bei Ihrer Versicherung.
  • Sliding scale - e.g. for self-paying students or clients on a low income.Soziale Staffelung - z. B. für selbstzahlende Studierende oder Klienten mit geringem Einkommen.
  • German Workers’ Comp (BG) - welcome; an authorisation for the first five visits is needed before we set up an appointment.Berufsgenossenschaft (BG) - willkommen; für den Start ist eine Erstautorisierung für fünf Termine nötig.

Please cancel appointments in good time - for appointments not cancelled within 24 hours, a fee is charged.Bitte sagen Sie Termine rechtzeitig ab - bei nicht innerhalb von 24 Stunden abgesagten Terminen wird eine Gebühr berechnet.

Questions about your coverage? Just call.Fragen zu Ihrer Versicherung? Rufen Sie einfach an.

Get in touchKontakt aufnehmen

Let’s set up a first appointment.Lassen Sie uns einen ersten Termin vereinbaren.

The simplest way is to call - or send an email to make first contact and arrange a time.Am einfachsten ist ein Anruf. Sie erreichen mich telefonisch oder per E-Mail für den ersten Kontakt und einen Termin.

Call · 0631 36600355Anrufen · 0631 36600355

misterpotter@proverz.com

Psychotherapy Practice Sebastian Potter
Ziegelstraße 46 · 67655 Kaiserslautern

A beautiful old building, about a 10-minute walk from Kaiserslautern main station and one minute from the Ziegelstraße bus stop - within the KMC, ~15 km from Ramstein and Landstuhl.Ein schönes Altbauhaus, rund 10 Gehminuten vom Kaiserslauterer Hauptbahnhof und eine Minute von der Bushaltestelle Ziegelstraße - in der KMC, ca. 15 km von Ramstein und Landstuhl.

Parking: bring a little luck and 10–50c for the meters on Ziegelstraße; two car parks (K in Lautern, Central) are a 5-minute walk.Parken: mit etwas Glück und 10–50 Cent fürs Ticket in der Ziegelstraße; zwei Parkhäuser (K in Lautern, Central) sind 5 Gehminuten entfernt.

See directions & mapAnfahrt & Karte